This was sent to me, but I don't know where the letter came from, like which newspaper, or magazine or ???. Anyway, to me this letter raises a whole lot of concerns about this writers knowledge of this movie, and some other things as well which I will mention after the article.
Dear Mrs. Gray:
I recently bought Disney's Peter Pan DVD for my 3 year old son. I am a very
protective parent and do not allow my kid to watch just any kind of
programming. Being Disney the reputed company that it is, I blindly let my
son watch this movie with its Spanish audio track, since my kid speaks
Spanish only. To my surprise, it is full of racial slurs against Native
American Indians and violent content. It seems that Disney has edited the
English audio track to make it "politically correct" and eliminating
offensive content, while not doing so in the Spanish track. For example, in
the scene where the kids and Peter Pan are talking about having happy
thoughts, little boy John says (in the English track): "I think I'll be an
Indian brave", while in the Spanish track it says: "Yo muchos indios voy a
matar" ("I'm going to kill lots of Indians"). This is just an example of an
array of violent language content included in this DVD. I lost count of how
many times the word "kill" comes up in this movie. No surprise that now my
3 year old is going around saying "I'm going to kill you" to anyone. This is
an outrage and I wonder why English speaking kids deserve to be protected
from this kind of language, and Spanish speaking kids don't. This is a
terrible, terrible mistake. Disney is a company for kids everywhere in the
world, no matter what language they speak. I am now weary of buying
additional Disney movies for my son. As a mother I am deeply surprised,
disappointed, and saddened by this fact.
I thought you might be interested in hearing about this. I have already sent
a complaint to Disney but I invite you to join me in this complaint. It is
time that racism is completely eradicated especially in anything regarding
children, as they are our future.
First Off, why is her 3-year old son, living in the United States, ONLY speaking Spanish??? And doesn't she know that this movie was only released in English? That the Spanish Soundtrack was added for the video releases? Now I don't speak Spanish, so I don't know if her translation is correct, and if it is I don't know why that was done. But if she is going to write this type of letter to whomever and to Disney, she should at least be aware of the facts. I love the part that says "the English Soundtrack has been edited for American English and the Spanish Soundtrack has not. What a bunch hooey. The English soundtrack is exactly the same as it has been since 1954 when the movie was released! The Spanish version is new. Maybe she has the contents of the original novel confused with the video? The original book was quite different in many ways from Disney's Version.
Now, I do wonder what happened here. Why was that Spanish Version made so violent sounding? Why were racial sounding slurs against the Indians allowed? I don't know. I wonder if we will ever know what happened.